<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for JANGA WOLOF</title>
	<atom:link href="http://jangawolof.wordpress.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://jangawolof.wordpress.com</link>
	<description>Wolof Language &#38; Culture Blog</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Nov 2009 09:26:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Comment on About the ACI (Baobab Center) Language Program by souleymane barry</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/06/22/about-the-aci-baobab-center-language-program/#comment-433</link>
		<dc:creator>souleymane barry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 09:26:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=156#comment-433</guid>
		<description>i am souleymane barry and i am looking for a position of language trainer( English, French,Wolof or Mandinka) My email adress is  souleymanebarry75@yahoo.fr</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>i am souleymane barry and i am looking for a position of language trainer( English, French,Wolof or Mandinka) My email adress is  <a href="mailto:souleymanebarry75@yahoo.fr">souleymanebarry75@yahoo.fr</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About the ACI (Baobab Center) Language Program by souleymane barry</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/06/22/about-the-aci-baobab-center-language-program/#comment-432</link>
		<dc:creator>souleymane barry</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Nov 2009 09:20:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=156#comment-432</guid>
		<description>hello. i am a senegalese. i am teaching french at the American International School of Nouakchott in Mauritania as well as at the American Embassy for Their Post Language Training. I also taught  French for many years in the Gambia. I was teaching in International NGOs such as Action Aid and also in the Embassies such as British High Commission, The American Embassy, The European Union, The Medical Research council etc. I also taught English in Guinea conakry in a mining company called CBG( Compagnie des Bauxites de Guinee). i have an experience of 15 years in teaching adults in French, English, mandinka and Wolof Languages. Now i want to return home because of my family. i am looking for a job in your institute as a Language trainer( French, English, Mandinka or Wolof). i am looking forward to hear from you. Thanks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hello. i am a senegalese. i am teaching french at the American International School of Nouakchott in Mauritania as well as at the American Embassy for Their Post Language Training. I also taught  French for many years in the Gambia. I was teaching in International NGOs such as Action Aid and also in the Embassies such as British High Commission, The American Embassy, The European Union, The Medical Research council etc. I also taught English in Guinea conakry in a mining company called CBG( Compagnie des Bauxites de Guinee). i have an experience of 15 years in teaching adults in French, English, mandinka and Wolof Languages. Now i want to return home because of my family. i am looking for a job in your institute as a Language trainer( French, English, Mandinka or Wolof). i am looking forward to hear from you. Thanks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About Wolof by Omar Ngack</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/about-wolof/#comment-431</link>
		<dc:creator>Omar Ngack</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Nov 2009 14:17:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/about-wolof/#comment-431</guid>
		<description>My name is Omar Ngack, Gambian, 61 years old, married and father of four children. I am a translator From English to Arabic and vice verca. My working career stretches back over 24 years during which period I worked for a couple of foreign companies and diplomatic missions in Libya.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My name is Omar Ngack, Gambian, 61 years old, married and father of four children. I am a translator From English to Arabic and vice verca. My working career stretches back over 24 years during which period I worked for a couple of foreign companies and diplomatic missions in Libya.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Pronunciation Guide by Victor</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/pronunciation-guide/#comment-428</link>
		<dc:creator>Victor</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 22:17:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/pronunciation-guide/#comment-428</guid>
		<description>Hello one and all! My name is Victor Pringle. I am African-American and I eagerly want to learn Wolof. I am researching my family&#039;s ancestry and I believe that we were originally from the Senegal region. If anyone can help me with some information so that I can learn Wolof I would greatly appreciate it. Asante!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello one and all! My name is Victor Pringle. I am African-American and I eagerly want to learn Wolof. I am researching my family&#8217;s ancestry and I believe that we were originally from the Senegal region. If anyone can help me with some information so that I can learn Wolof I would greatly appreciate it. Asante!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Follow JW On Twitter! by Bamba</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2009/05/17/follow-jw-on-twitter/#comment-427</link>
		<dc:creator>Bamba</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Oct 2009 01:56:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=239#comment-427</guid>
		<description>Keep tweeting please!!!!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Keep tweeting please!!!!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on What&#8217;s Her/His name? Dialog with Breakdown by Anna</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/07/13/whats-herhis-name-dialog-with-breakdown/#comment-422</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 00:34:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=162#comment-422</guid>
		<description>yeah, that&#039;s definitely from the ACI baobab books.. not really cool to take from their text books without giving credit. at least change the names. I wonder if the next characters introduced for tomorrow lesson would be &quot;Mel ak Tapha&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>yeah, that&#8217;s definitely from the ACI baobab books.. not really cool to take from their text books without giving credit. at least change the names. I wonder if the next characters introduced for tomorrow lesson would be &#8220;Mel ak Tapha&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About the ACI (Baobab Center) Language Program by Anna</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/06/22/about-the-aci-baobab-center-language-program/#comment-421</link>
		<dc:creator>Anna</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 25 Sep 2009 00:31:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=156#comment-421</guid>
		<description>I love ACI BAOBAB!
My study abroad program with Kalamazoo College was through their classes. They are so helpful with any aspect of life while in Dakar, from language classes (in French, Wolof, Pular, just about anything) to cultural understanding and getting tickets to the latest concerts. 
I highly recommend them!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I love ACI BAOBAB!<br />
My study abroad program with Kalamazoo College was through their classes. They are so helpful with any aspect of life while in Dakar, from language classes (in French, Wolof, Pular, just about anything) to cultural understanding and getting tickets to the latest concerts.<br />
I highly recommend them!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Travel Vocabulary III by Minttu</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/01/26/travel-vocabulary-iii/#comment-420</link>
		<dc:creator>Minttu</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 21 Sep 2009 12:22:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=78#comment-420</guid>
		<description>Hey, 

Do you know more words to wolof to english?

I will be very happy, if i get to know what these words means:
-Awamu ya mashua
-Nyota ya Afrika
-Kempingi
-Maelekozo
-Kazi za nokono
-Saprazi 
-Wana ziara wa skutu 

Are these words wolof language or some other?

Thanks

Minttu</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey, </p>
<p>Do you know more words to wolof to english?</p>
<p>I will be very happy, if i get to know what these words means:<br />
-Awamu ya mashua<br />
-Nyota ya Afrika<br />
-Kempingi<br />
-Maelekozo<br />
-Kazi za nokono<br />
-Saprazi<br />
-Wana ziara wa skutu </p>
<p>Are these words wolof language or some other?</p>
<p>Thanks</p>
<p>Minttu</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Arabic/Islamic Phrases by Riaz Hussain</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/29/arabicislamic-phrases/#comment-408</link>
		<dc:creator>Riaz Hussain</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 20:19:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/29/arabicislamic-phrases/#comment-408</guid>
		<description>I need  some Arabic phrases, that I can print
 In Beautiful 

1. Bismallha Ur Rehman nirhim
2. Al Hamdo Lilha
3. Ma Sha Allha
4. Subhan Allha
5. Shukar Alhamdo Lillha
6 Marhabha

Riaz Hussain</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I need  some Arabic phrases, that I can print<br />
 In Beautiful </p>
<p>1. Bismallha Ur Rehman nirhim<br />
2. Al Hamdo Lilha<br />
3. Ma Sha Allha<br />
4. Subhan Allha<br />
5. Shukar Alhamdo Lillha<br />
6 Marhabha</p>
<p>Riaz Hussain</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Suggested Reference Materials by Bill Bartmann</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/01/05/suggested-reference-materials/#comment-407</link>
		<dc:creator>Bill Bartmann</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Sep 2009 19:47:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2008/01/05/suggested-reference-materials/#comment-407</guid>
		<description>Cool site, love the info.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cool site, love the info.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Some Essential Wolof Phrases by Cryssie</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-383</link>
		<dc:creator>Cryssie</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 18 Aug 2009 16:27:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-383</guid>
		<description>Thank you very much for the prompt response!!  I have two more----damala nama la wahh....&amp; 
tor lu si skul bi.....</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you very much for the prompt response!!  I have two more&#8212;-damala nama la wahh&#8230;.&amp;<br />
tor lu si skul bi&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Some Essential Wolof Phrases by Anonymous</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-381</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 15 Aug 2009 03:01:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-381</guid>
		<description>what are you up to?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>what are you up to?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Pronunciation Guide by Redgi</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/pronunciation-guide/#comment-380</link>
		<dc:creator>Redgi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 22:23:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/pronunciation-guide/#comment-380</guid>
		<description>My husband is from senegal and i am from puerto rico. I have found it very difficult to learn his language because I autimatically fall back on my spanish. I was wondering how effective is the online course for learning the language.

Desperate in Rhode Island</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>My husband is from senegal and i am from puerto rico. I have found it very difficult to learn his language because I autimatically fall back on my spanish. I was wondering how effective is the online course for learning the language.</p>
<p>Desperate in Rhode Island</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Some Essential Wolof Phrases by Cryssie</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-379</link>
		<dc:creator>Cryssie</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Aug 2009 18:11:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-379</guid>
		<description>What is the English translation?--- Si lor neh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What is the English translation?&#8212; Si lor neh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Understand This! by alen</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/05/understand-this/#comment-378</link>
		<dc:creator>alen</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Aug 2009 16:58:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/05/understand-this/#comment-378</guid>
		<description>Dégg naa! Merci beaucoup pour ce site, its more than helpful, thanks a lot!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dégg naa! Merci beaucoup pour ce site, its more than helpful, thanks a lot!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Pronunciation Guide by Ankhasanamen Sow</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/pronunciation-guide/#comment-377</link>
		<dc:creator>Ankhasanamen Sow</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 Aug 2009 00:46:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/pronunciation-guide/#comment-377</guid>
		<description>Salaam alekuum...

And Greetings...it&#039;s nice to find folks such as myself, trying to learn Wolof. I was checking the blog notes and the one from &quot;C&quot; answering a request for how to say I love you...is not correct. Nama nala or as she wrote&quot;nob nala&quot; actually means I miss you. I love you would be better translated with bugg nala, which can also mean I like you...bugg ( pronounce bugga) means both like and love.

I&#039;ve been gradually learning wolof over 8 years, but I feel I&#039;ve been very lax and lazy as my husband who is Wolof, speaks english fluently and we end up in english all the time! I want to get serious now as we want to be in Senegal most of the time soon.

I have just today found that there is a class being offered at UC Berkeley, if anyone is in northern CA bayarea this fall 12:00- 2pm Tu and Th....

Ndank, ndank...moi japp dom golo ci nyaye...
(slowly, slowly, one catches a baby monkey in the forest...)

By the way...we are Baye Fall...my husband will have a web site up hopefully by the end of August 2009...www.maajaal.com...check for it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Salaam alekuum&#8230;</p>
<p>And Greetings&#8230;it&#8217;s nice to find folks such as myself, trying to learn Wolof. I was checking the blog notes and the one from &#8220;C&#8221; answering a request for how to say I love you&#8230;is not correct. Nama nala or as she wrote&#8221;nob nala&#8221; actually means I miss you. I love you would be better translated with bugg nala, which can also mean I like you&#8230;bugg ( pronounce bugga) means both like and love.</p>
<p>I&#8217;ve been gradually learning wolof over 8 years, but I feel I&#8217;ve been very lax and lazy as my husband who is Wolof, speaks english fluently and we end up in english all the time! I want to get serious now as we want to be in Senegal most of the time soon.</p>
<p>I have just today found that there is a class being offered at UC Berkeley, if anyone is in northern CA bayarea this fall 12:00- 2pm Tu and Th&#8230;.</p>
<p>Ndank, ndank&#8230;moi japp dom golo ci nyaye&#8230;<br />
(slowly, slowly, one catches a baby monkey in the forest&#8230;)</p>
<p>By the way&#8230;we are Baye Fall&#8230;my husband will have a web site up hopefully by the end of August 2009&#8230;www.maajaal.com&#8230;check for it.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About Author by Cheikh Diallo</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/about/about-author/#comment-374</link>
		<dc:creator>Cheikh Diallo</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 02 Aug 2009 23:11:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/about-author/#comment-374</guid>
		<description>This evening, out of curiosity, I was trying to remember the days of the week in Wolof, as I recalled that Friday was something like the Arabic for Friday, &quot;Jumma&quot; that I ran across when, again to satisfy that curiosity itch, I went online to see if Muslims kept Sabbath. 
I say I was trying to remember because many years ago in the late 60s I was a Peace Corps volunteer in Senegal and had learned to speak functional Wolof, the result of being assigned to Diogo, a village complex 20km at the end of a dead-end (at that time) road. I would stay up there for 2 or 3 weeks at a time without traveling into &quot;town&quot; to speak English with other Toubabs.
I have not been back since &#039;72, my last time there, and I miss it. I suppose they have television now, and much has changed. I would not enjoy learning of a lot of change, as the Senegal of those days was such a unique and unspoiled place.
My Toubab name is John and I would be happy to continue this chat, &quot;su le neekhe&quot;.

Man gi leen di nuyu tchi yeen-yip nyu beug jang Olof.

Wa salaam.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This evening, out of curiosity, I was trying to remember the days of the week in Wolof, as I recalled that Friday was something like the Arabic for Friday, &#8220;Jumma&#8221; that I ran across when, again to satisfy that curiosity itch, I went online to see if Muslims kept Sabbath.<br />
I say I was trying to remember because many years ago in the late 60s I was a Peace Corps volunteer in Senegal and had learned to speak functional Wolof, the result of being assigned to Diogo, a village complex 20km at the end of a dead-end (at that time) road. I would stay up there for 2 or 3 weeks at a time without traveling into &#8220;town&#8221; to speak English with other Toubabs.<br />
I have not been back since &#8216;72, my last time there, and I miss it. I suppose they have television now, and much has changed. I would not enjoy learning of a lot of change, as the Senegal of those days was such a unique and unspoiled place.<br />
My Toubab name is John and I would be happy to continue this chat, &#8220;su le neekhe&#8221;.</p>
<p>Man gi leen di nuyu tchi yeen-yip nyu beug jang Olof.</p>
<p>Wa salaam.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sorry about the lack of posting lately&#8230; by Sandra_Dalene_VanAlstine</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/02/09/sorry-about-the-lack-of-posting-lately/#comment-372</link>
		<dc:creator>Sandra_Dalene_VanAlstine</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Aug 2009 09:01:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2008/02/09/sorry-about-the-lack-of-posting-lately/#comment-372</guid>
		<description>Sandra Dalene VanAlstine - Wanted to introduce myself

Thanks
&lt;a href=&quot;http://www.linkedin.com/pub/sandra-dalene-vanalstine/14/648/b3&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Sandra Dalene VanAlstine&lt;/a&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Sandra Dalene VanAlstine &#8211; Wanted to introduce myself</p>
<p>Thanks<br />
<a href="http://www.linkedin.com/pub/sandra-dalene-vanalstine/14/648/b3" rel="nofollow">Sandra Dalene VanAlstine</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Some Essential Wolof Phrases by Ronald Kasper</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-369</link>
		<dc:creator>Ronald Kasper</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 21:22:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-369</guid>
		<description>Can ANYONE please translate the following? PLEASE

  dega dafa am num fa tarjo teh sa waji parei wuta understan</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Can ANYONE please translate the following? PLEASE</p>
<p>  dega dafa am num fa tarjo teh sa waji parei wuta understan</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Some Essential Wolof Phrases by Anonymous</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-368</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Jul 2009 18:22:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-368</guid>
		<description>legui legui means &#039;see you later&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>legui legui means &#8217;see you later&#8217;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on All In the Family by wolofi</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/15/all-in-the-family/#comment-365</link>
		<dc:creator>wolofi</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jul 2009 02:32:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/15/all-in-the-family/#comment-365</guid>
		<description>Hi, how&#039;s life?

I still have no idea how to twitter although I opened an account two years ago... 
Have a nice day!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hi, how&#8217;s life?</p>
<p>I still have no idea how to twitter although I opened an account two years ago&#8230;<br />
Have a nice day!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Some Essential Wolof Phrases by tom</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-364</link>
		<dc:creator>tom</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Jul 2009 15:51:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/30/some-essential-wolof-phrases/#comment-364</guid>
		<description>I visited senegal for about 4 months a few years ago.

Im still very interested and facinated with the language and country it self . Now I&#039;ve been trying to brouse the web to find a phrase that i used pretty often yet i cant find a proper transulation for it , the phrase was légé légé &quot; dont start flaming me plse im a native speaker im from belgium i know the spelling may be off by miles :)

From the phrases that i can remember ( like said above plse dont flame me for typos :) ) - i was 19 when i made this trip so its been a while.

nellow nah boebah? : did u sleepwell?
defal danke : chill out 
Ghamna gelbi rafet : do you know any pretty ladys
ki ke le wi : whos there , hello 

dama sono : im tired 
dama rew : im hungry
dama dof : im stupid
dama mara naam : im thursty 

samagol : lady of my hearth 
danga rafet : ure beautiful 
de mal a dofsi yow : im crazy about you 

ana wa kurge? : how are things at home?
nakka a fairbie? : what you up too?
foj dem? : where you going?
nejdem : we are going
boebah : good
boebaha very good
boemak : big
boemak a mak : bigger
boendow : small
boendow a dow : smaller
jogma : give it too me
amoel challies : i got no money
tutu rek : just a little
bahné : its ok
ko kan la? : who is there?

thats is about the most i can remember at the moment , hope this helps a little</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I visited senegal for about 4 months a few years ago.</p>
<p>Im still very interested and facinated with the language and country it self . Now I&#8217;ve been trying to brouse the web to find a phrase that i used pretty often yet i cant find a proper transulation for it , the phrase was légé légé &#8221; dont start flaming me plse im a native speaker im from belgium i know the spelling may be off by miles <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>From the phrases that i can remember ( like said above plse dont flame me for typos <img src='http://s.wordpress.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) &#8211; i was 19 when i made this trip so its been a while.</p>
<p>nellow nah boebah? : did u sleepwell?<br />
defal danke : chill out<br />
Ghamna gelbi rafet : do you know any pretty ladys<br />
ki ke le wi : whos there , hello </p>
<p>dama sono : im tired<br />
dama rew : im hungry<br />
dama dof : im stupid<br />
dama mara naam : im thursty </p>
<p>samagol : lady of my hearth<br />
danga rafet : ure beautiful<br />
de mal a dofsi yow : im crazy about you </p>
<p>ana wa kurge? : how are things at home?<br />
nakka a fairbie? : what you up too?<br />
foj dem? : where you going?<br />
nejdem : we are going<br />
boebah : good<br />
boebaha very good<br />
boemak : big<br />
boemak a mak : bigger<br />
boendow : small<br />
boendow a dow : smaller<br />
jogma : give it too me<br />
amoel challies : i got no money<br />
tutu rek : just a little<br />
bahné : its ok<br />
ko kan la? : who is there?</p>
<p>thats is about the most i can remember at the moment , hope this helps a little</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on About Wolof by Lisa Yannucci</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/about-wolof/#comment-362</link>
		<dc:creator>Lisa Yannucci</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 01:57:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/about-wolof/#comment-362</guid>
		<description>Nice site! I have a site that features children&#039;s music from around the world and we were needing a little help with translating a Wolof song.  I wonder if you could help?  We&#039;d be happy to link to your blog with the translation and song!

Looking forward to hearing from you!

Mama Lisa</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nice site! I have a site that features children&#8217;s music from around the world and we were needing a little help with translating a Wolof song.  I wonder if you could help?  We&#8217;d be happy to link to your blog with the translation and song!</p>
<p>Looking forward to hearing from you!</p>
<p>Mama Lisa</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 10 Random Wolof Words by carly</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/02/11/10-random-wolof-words/#comment-359</link>
		<dc:creator>carly</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 03 Jul 2009 22:45:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=83#comment-359</guid>
		<description>my boyfriend always talks wolof to his friends so really wont to learn just so i no what there talkin about, he always tells them stuff bout me n it is so buggin cos they always look at me laugh</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>my boyfriend always talks wolof to his friends so really wont to learn just so i no what there talkin about, he always tells them stuff bout me n it is so buggin cos they always look at me laugh</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Hello world! by Fatimata Ly</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/11/19/hello-world/#comment-357</link>
		<dc:creator>Fatimata Ly</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 27 Jun 2009 16:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">#comment-357</guid>
		<description>Hello Amadou,
Greta that u r following me on twitter...
u have a fantastic blog that I&#039;m gonna add on my blog
http://madeinmine.blogspot.com/
u can also visit Patternandtexture...
Take care
Fatimata</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hello Amadou,<br />
Greta that u r following me on twitter&#8230;<br />
u have a fantastic blog that I&#8217;m gonna add on my blog<br />
<a href="http://madeinmine.blogspot.com/" rel="nofollow">http://madeinmine.blogspot.com/</a><br />
u can also visit Patternandtexture&#8230;<br />
Take care<br />
Fatimata</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Fallou Dieng at Fete de Marquette by Krista</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2009/05/16/229/#comment-355</link>
		<dc:creator>Krista</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 25 Jun 2009 04:19:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=229#comment-355</guid>
		<description>Just in case anyone is in NYC, or is visiting, or just wants to know more...
Marie Basse (famed ex-company dancer from Senegal &amp; Mali) teaches dance in NYC; runs an incredible dance company and workshops; and, their web site just launched a radio dedicated to artists from Senegal &amp; Mali!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just in case anyone is in NYC, or is visiting, or just wants to know more&#8230;<br />
Marie Basse (famed ex-company dancer from Senegal &amp; Mali) teaches dance in NYC; runs an incredible dance company and workshops; and, their web site just launched a radio dedicated to artists from Senegal &amp; Mali!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on 10 Random Wolof Words by mecca cisse</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/02/11/10-random-wolof-words/#comment-354</link>
		<dc:creator>mecca cisse</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 24 Jun 2009 04:34:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=83#comment-354</guid>
		<description>This website is very interesting. I live in the U.S and my dad is from Senegal. I have always wanted to learn Wolof. so now i am teaching myself.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This website is very interesting. I live in the U.S and my dad is from Senegal. I have always wanted to learn Wolof. so now i am teaching myself.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Sorry about the lack of posting lately&#8230; by unfaifs</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2008/02/09/sorry-about-the-lack-of-posting-lately/#comment-353</link>
		<dc:creator>unfaifs</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 23 Jun 2009 11:36:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2008/02/09/sorry-about-the-lack-of-posting-lately/#comment-353</guid>
		<description>foxwoods casino discounts sandra casino royale turtle creek casino specials .bond theme song casino royale moon palace casino golf u0026 spa resort liverpool grosvenor casino burswood casino western australia .helena arkansas casino wwf casino .sheraton cairo hotel towers and casino reviews maui casino horseshoe bay casino shreveport tulalip resort and casino .and this is the best resource on online casino use paypal .when .wathc .without As so alton belle casino valley view casino concerts The best of Get hotels near coconut creek casino above moon palace casino golf and spa punta cana mirage hotel casino Here online casino microgaming which without the need for ladbrooks casino highland casino a search When classic casino parties take us cruise ship with casino las vegas casino events palace station casino Before red rock casino resort and spa regal cinemas at red rock casino sunglasses from casino royale mgm grand foxwoods casino If capital casino sacramento when 
valet parking crown casino coolcat casino download .This is the same as hotels near tampa hard rock casino take us vegas 32 casino neither harrah&#039;s hotel casino las vegas .under .which .In it called sams town hotel and casino shreveport seneca niagara casino layoffs Come to How taipan tours to casino rama neither seneca niagara hotel casino oasis casino mesquite closing hooters resort casino loutraki casino Following a venetian casino in las vegas as for me and again .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>foxwoods casino discounts sandra casino royale turtle creek casino specials .bond theme song casino royale moon palace casino golf u0026 spa resort liverpool grosvenor casino burswood casino western australia .helena arkansas casino wwf casino .sheraton cairo hotel towers and casino reviews maui casino horseshoe bay casino shreveport tulalip resort and casino .and this is the best resource on online casino use paypal .when .wathc .without As so alton belle casino valley view casino concerts The best of Get hotels near coconut creek casino above moon palace casino golf and spa punta cana mirage hotel casino Here online casino microgaming which without the need for ladbrooks casino highland casino a search When classic casino parties take us cruise ship with casino las vegas casino events palace station casino Before red rock casino resort and spa regal cinemas at red rock casino sunglasses from casino royale mgm grand foxwoods casino If capital casino sacramento when<br />
valet parking crown casino coolcat casino download .This is the same as hotels near tampa hard rock casino take us vegas 32 casino neither harrah&#8217;s hotel casino las vegas .under .which .In it called sams town hotel and casino shreveport seneca niagara casino layoffs Come to How taipan tours to casino rama neither seneca niagara hotel casino oasis casino mesquite closing hooters resort casino loutraki casino Following a venetian casino in las vegas as for me and again .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Another Video from a Blog Reader by Anonymous</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2009/05/16/another-video-from-a-blog-reader/#comment-352</link>
		<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 13 Jun 2009 20:06:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/?p=235#comment-352</guid>
		<description>this is just amazing talent!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>this is just amazing talent!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on A Couple Slang Words&#8230; by Krista</title>
		<link>http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/11/a-couple-slang-words/#comment-347</link>
		<dc:creator>Krista</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 04:58:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://jangawolof.wordpress.com/2007/12/11/a-couple-slang-words/#comment-347</guid>
		<description>FYI...Bin-bin are not the only waist beads though. Jell-Jelli are also waist beads, but they are thicker and definitely worn above or even on top of a wrap skirt (a lapa) -- they are often worn by dancers and are meant to make noise as one dances. If a woman is seen wearing jell-jelli, it is not necessarily flirtatious.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>FYI&#8230;Bin-bin are not the only waist beads though. Jell-Jelli are also waist beads, but they are thicker and definitely worn above or even on top of a wrap skirt (a lapa) &#8212; they are often worn by dancers and are meant to make noise as one dances. If a woman is seen wearing jell-jelli, it is not necessarily flirtatious.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
