Phrase Dictionary

This is a little experiment of mine. I’m still trying to figure out the best way to organize the phrases. The idea is to give examples of sentence structure and word usage beyond the usual standard basic phrases that are found in most phrasebooks.

Advertisements

18 responses to “Phrase Dictionary

      • I think that’s a good translation. This phrase used “French” orthography, in a more “English friendly” orthography diangua wolof would be janga wolof, the same as in the name of this site.

    • I’m not sure, the closest I could come up with is:

      “Amine, did you spend the night in peace? Are you in a good mood?”

      (Asking if someone ‘spent the night in peace’ is equivalent to saying ‘good morning’ in English.)

      amine – This could either be a person’s name or maybe the Arabic version of amen.

      you – I’m guessing this is English.

      fanaan – ‘to spend the night’

      si – ‘the’

      jàmm (diam) – peace

      mai – Not too sure about this one.

      yow – ‘you’

      la – This can mean you, she, he, it, etc. Sometimes it’s just kind of thrown in for rhythm.

      kane – The closest I could find for this was kaayn which means ‘to be in a good mood’.

    • It means “my girl”.

      suma = my
      jigéen = girl/woman/female; it could also mean sister but if so it’s usually preceded by magg or rakk to indicate older or younger respectively.

  1. Pingback: Basic Wolof Phrases | Janga Wolof·

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s